特斯拉 adapted its approach to each market's rules. After the lockdown started in 意大利 , for example, all cars were home delivered at no additional cost to the customer; in 法国 , it is possible for customers to travel for professional activity, including in some cases taking delivery of a new car.
特斯拉 mainly delivered in March cars ordered in January and February, with very few residual orders from December.
特斯拉 is promoting its “非接触式交付”它说让客户“以无缝，安全的方式交付车辆”。
特斯拉’s delivery procedures allow the automaker to have a broad geographical reach even though it has few physical dealerships. Despite having only five stores in 意大利 , 特斯拉 in March registered cars in 73 different Italian provinces (out of 107), according to an Italian Economic Ministry database.
根据法国报纸 论坛报, 特斯拉 sales in 法国 were also boosted by orders received at the end of 2019 as customers rushed to profit from a 6,000-euro bonus on certain battery electric models; the bonus was reduced to 3,000 euros starting Jan. 1. 特斯拉 sales 跳入荷兰 由于类似的原因，在去年年底。
It is not clear whether 特斯拉 can sustain its pace of European registrations. Production at the automaker’公司在美国加利福尼亚州弗里蒙特市的工厂于3月23日停产。